güzel türkçemizde kadınlara seslenmenin kibar şeklidir. han kelimesinin müennesidir (bey/beg-begim örneğinde olduğu gibi, işlek olmayan bir ek sözkonusu). han kelimesi ise muhtemelen kagan kelimesinin
zaman içinde aldığı şekildir. erkeklere "prens",
"lord", "sieur" karşılığı olan bey kelimesi ile hitap edildiği halde, kadınlara yerine göre kraliçe veya imparatoriçe
manasına gelen hanım kelimesi ile hitap edilmesi hoştur, hanım kadri bilmektir.
kadın kelimesine tercih edilmesinin sebebi, kadın
kelimesinin sadece cinsiyet ifade etmesi, sosyal kimliği ifadede yetersiz
kalmasıdır. hanım kelimesi
kullanılmakla muhatabın veya kendisinden bahsedilen kişinin ahlak güzelliğine, tavır ve edasının uygunluğuna, hanımefendiliğine göndermede bulunulmaktadır. bahsi geçen kişi herhangi bir xx bünyesi değil, ondan çok öte, değer verilen biridir. konu muhatabın kadın olması ile ilgili değildir, muhatabın bir kadın olduğu da unutulmamakla
birlikte, onun cinsiyetinden başka yönleri dolayısı
ile muhatap olunmaktadır. aynı ilgi
erkek ve bey kelimeleri ile de kurulabilir. bu sebeple -"fatma kadın"
sözünün "nigar kalfa" ile aynı tonda kullanıldığı klişe istisna
edilirse- kadın kelimesi bir hitap
kelimesi değildir. istanbul türkçesinde hitap kelimesi hanımefendi
kelimesidir. birine kadın diye hitap etmek herhalde conan'a uygun bir davranış olurdu. hitap dışındaki kullanılış tarzı da (hanımlar lokali örneğinde olduğu gibi) aynı şekilde ilgili kişilerin cinsiyetlerinin
ötesindeki sosyal kişiliklerini ifade etmekle ilgilidir. zannedilenin aksine, mütedeyyin insanların -müslümanlardan
bahsediyoruz, başka dinlerin saliklerini bilemeyiz-
bekaret kavramı ile toplum ortalamasını aşan özel bir ilgisi yoktur, önem verilen bekaret değil iffettir ve iffet
evli veya evlenmemiş, kadın veya erkek,
herkesle ilgili bir kavramdır.
#2272494 - sirkencubin - 28.10.2011 22:49
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder