türük budun,
ertin ökün diyor, muhtemel karşılığı türk budunu, düşün taşın şeklinde. titre ve
kendine dön biraz abartılı bir aktarma. bir de "unutma ki senin ırkın en
üstün ırktır" kısmı var, kim araya eklemiş bilemiyorum, bilge
kagan kitabesinde geçmiyor. budun kelimesiyle tam olarak ne kastettiklerini
bilmiyoruz bu arada, bugün millet kelimesinin tarifinde bile ittifak
edemiyorken, budun kelimesini millet diye çevirmek hatalı, olduğu gibi
söylemek gerek. mesela dokuz oğuzlar için "türküm,
budunum" diyor kağan, ama kırgızlar için söylemiyor. kelimenin sosyokültürel bir
bağı ifade etmekten çok, siyasi ve hukuki bir birliğe işaret
ediyor olma ihtimali mevcut.
#2264473 - sirkencubin - 23.10.2011
14:50
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder